வெளிநாட்டவர்களுக்கு ரஷ்ய மொழி கற்பிப்பது எப்படி

வெளிநாட்டவர்களுக்கு ரஷ்ய மொழி கற்பிப்பது எப்படி
வெளிநாட்டவர்களுக்கு ரஷ்ய மொழி கற்பிப்பது எப்படி

வீடியோ: மாணவர்களுக்கு சீன மொழியை கற்பிக்கும் பாகிஸ்தான் பள்ளி 2024, ஜூலை

வீடியோ: மாணவர்களுக்கு சீன மொழியை கற்பிக்கும் பாகிஸ்தான் பள்ளி 2024, ஜூலை
Anonim

ரஷ்ய நம்பமுடியாத அளவிற்கு சிக்கலானது. ரஷ்ய பேச்சாளர்கள், ஒரு பார்வை என்ன என்பது எங்களுக்கு தெளிவாகத் தெரிகிறது. வெளிநாட்டினர் இதை விளக்குவது, பயிற்சிகளை எழுதுவது, பொருத்தமான நூல்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது, இதனால் அவர்கள் எல்லாவற்றையும் புரிந்து கொள்ள முடியும். கற்பித்தல் ஒரு சிக்கலான விஷயம், மேலும் நீங்கள் புரிந்துகொள்வதை உள்ளுணர்வு மட்டத்தில் விளக்க வேண்டியிருக்கும் போது அது இன்னும் சிக்கலானதாகிவிடும்.

வழிமுறை கையேடு

1

உங்கள் மாணவர்களின் மொழித் தேர்ச்சியைத் தீர்மானிக்கவும். முழு பூஜ்ஜியம் அல்லது அவருக்கு ஏற்கனவே எளிய சொற்றொடர்கள் தெரியுமா? ஒரு நபர் ஒரு மொழியில் சுதந்திரமாகப் பேசுகிறார், அவரைப் புரிந்துகொண்டு புரிந்துகொள்கிறார், ஆனால் அதே நேரத்தில் அவர் தவறு செய்கிறார், இதன் எதிர்மறையான விளைவு சைகைகள் மற்றும் முகபாவங்கள் மூலம் அகற்றப்படுகிறது. இந்த ஒவ்வொரு நிகழ்விற்கும், நீங்கள் உங்கள் சொந்த நிரலை உருவாக்க வேண்டும்.

குழு மற்றொரு கதை. இங்கே நீங்கள் மொழி புலமையின் சராசரி அளவை தீர்மானிக்க வேண்டும். நீங்கள் அவ்வாறு செய்யாவிட்டால், பலவீனமானவர்கள் பலமானவர்களை அடைவார்கள் என்று எதிர்பார்க்க வேண்டாம். பலவீனமானவர்கள் எதையும் புரிந்து கொள்ளாததால் விட்டுவிடுவார்கள்.

2

ஒரு இடைநிலை மொழியுடன் அல்லது இல்லாமல் நீங்கள் எவ்வாறு செயல்படுவீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்து, உடனடியாக உங்கள் விருப்பத்தை மாணவருக்கு (அல்லது குழுவிற்கு) விளக்குங்கள். ஒரு நபருக்கு ஏற்கனவே சில அடிப்படை அறிவு இருந்தால், அவருடன் படிக்கும் மொழியில் பேசுவதன் மூலம் அவரைத் தூண்டுவது மிகவும் முக்கியம். இந்த அணுகுமுறை செயல்முறையை சிக்கலாக்குகிறது என்றால் நீங்கள் இதை செய்ய தேவையில்லை.

குழுக்களுடன் பணிபுரியும் போது, ​​இந்த தேர்வு பெரும்பாலும் இருக்காது: எடுத்துக்காட்டாக, வெவ்வேறு நாடுகளைச் சேர்ந்தவர்கள் ஒன்றாகப் படிக்கும்போது ஒருவருக்கொருவர் மொழி தெரியாத மற்றும் ஆங்கிலம் தெரியாதவர்கள். இந்த விஷயத்தில், நீங்கள் ஏற்கனவே இருக்கும் அடிப்படை அறிவைப் பயன்படுத்த வேண்டும் மற்றும் மெதுவாக, கல்விச் செயல்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்தும் சொற்றொடர்களை தெளிவாக உச்சரிக்க வேண்டும், அல்லது வெளியேறி விரல்களில் இந்த அடிப்படை விஷயங்களை விளக்க வேண்டும்.

3

புதிய சொற்களைச் சந்திக்கும் போது விரல்களில் விளக்கம் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். புரிந்துணர்வின் சோதனையாக மட்டுமே மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்த முதுநிலை அறிவுறுத்துகிறது. சொற்கள் சொற்பொருளாக்கப்பட வேண்டும் - படங்கள், சைகைகள், முழு சூழ்நிலைகளையும் விளையாடுவது அல்லது ரஷ்ய மொழியில் தீர்மானித்தல் மூலம் பொருளை விளக்க, பிந்தையது ஒரு மேம்பட்ட நிலைக்கு மட்டுமே செயல்படுகிறது.

4

பாடங்களை முடிந்தவரை வேடிக்கையாக செய்ய வேண்டும். வெளிச்செல்லும், எளிய நபர்கள் உங்கள் குழுவில் கூடிவந்தால், விளையாட்டுகள் உங்களுக்கு நிறைய உதவும். அவர்கள் ஒரு பீச்சையும் கிளறலாம் - நல்ல தொடர்பை ஏற்படுத்தாத முற்றிலும் மூடிய நபருடன் நீங்கள் வேலை செய்ய வேண்டியிருக்கும். ஆனால் மாணவர் விளையாட்டில் நுழைய விரும்பவில்லை என்றால், நீங்கள் அவரை கட்டாயப்படுத்த தேவையில்லை.

பாடங்களுக்கு சுவாரஸ்யமான நூல்கள், வீடியோக்களைப் பயன்படுத்தவும். மாணவர்கள் ஆர்வமுள்ள தலைப்புகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அவர்களின் கருத்தை அடிக்கடி கேளுங்கள், உங்கள் சொந்தத்தை திணிக்க வேண்டாம். மேலும், அவர்கள் ஏற்கனவே சொல்லகராதி மற்றும் இலக்கணத்தை அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ மாஸ்டர் செய்யும் போது, ​​அவற்றை உண்மையான தகவல்தொடர்பு சூழ்நிலையில் வைக்கவும், எடுத்துக்காட்டாக, உங்களிடம் "உணவகம்" என்ற தீம் இருந்தால், இறுதியில் நீங்கள் ஒரு உண்மையான உணவகத்திற்கு செல்ல வேண்டும்.

5

ஒரு வெளிநாட்டவர் என்ற ரஷ்ய பாடங்களில், பழைய இலக்கணத்தின் அடிப்படையில் புதிய சொற்களஞ்சியம் கொடுக்கப்பட வேண்டும், ஏற்கனவே கடந்து வந்த சொற்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளின் அடிப்படையில் ஒரு புதிய இலக்கணம் வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள். எனவே பொருளின் சரியான ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் ஒருங்கிணைப்பை நீங்கள் உறுதி செய்வீர்கள், மேலும் உங்கள் மாணவர்கள் உங்களைப் புரிந்துகொள்வது மிகவும் கடினமாக இருக்காது.