கொரிய மொழியில் எழுதுவது எப்படி

கொரிய மொழியில் எழுதுவது எப்படி
கொரிய மொழியில் எழுதுவது எப்படி

வீடியோ: கொரியாவில் தமிழ் மொழி : அம்மா, அப்பா என்று அழைக்கும் கொரியர்கள் - முனைவர் நா.கண்ணன் 2024, ஜூலை

வீடியோ: கொரியாவில் தமிழ் மொழி : அம்மா, அப்பா என்று அழைக்கும் கொரியர்கள் - முனைவர் நா.கண்ணன் 2024, ஜூலை
Anonim

கொரிய என்பது ஜப்பானிய, சீன, பண்டைய இந்தியாவின் மொழிகள், யூரல்ஸ், அல்தாய் ஆகியவற்றுக்கு நெருக்கமான ஒரு விசித்திரமான மொழி. 60 மில்லியன் மக்கள் அதில் பேசுகிறார்கள், எழுதுகிறார்கள். மொழியே மூவாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு மேலானது என்றாலும், எழுத்து XV நூற்றாண்டின் நடுப்பகுதியில் மட்டுமே தோன்றியது, மேலும் எழுத்துப்பிழை மற்றும் இலக்கிய விதிமுறைகள் XX இல் மட்டுமே அங்கீகரிக்கப்பட்டன. கொரிய மொழியை எவ்வாறு எழுதுவது என்பதை விரைவாக அறிய, நீங்கள் குறைந்தபட்சம் சீன மொழியைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். மேலும் வரலாறு குறித்த இலக்கியங்களைப் படிப்பதற்கும்

வழிமுறை கையேடு

1

கொரிய மொழியின் உள் தர்க்கத்தையும், இந்தோ-ஐரோப்பிய மொழிகளிலிருந்து அதன் வேறுபாட்டையும் நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். ஒரு பதிப்பின் படி, சீன எழுத்துக்களைப் படிப்பதற்கான சரியான யோசனையை பாடங்களுக்கு வழங்க வேண்டியது அவசியம் என்று கிங் செஜோங் நம்பினார். ஆனால் அதே நேரத்தில், விஞ்ஞானிகள் மங்கோலியன் மற்றும் யுகூர் எழுத்தின் அனுபவத்தை மட்டுமல்லாமல், அவற்றின் அசல் ஒலியியல் முறையையும் உருவாக்கினர். எனவே, கொரிய மொழி சூத்திரம் இலக்கிய சீன மொழியாகும், மேலும் அண்டை மொழிகளின் தர்க்கமும், அதன் சொந்த கண்டுபிடிப்புகளும் ஆகும். எடுத்துக்காட்டாக, கொரிய ஒலிப்பு என்பது ஒரு எழுத்தை இரண்டு பகுதிகளாக அல்ல, மூன்றாகப் பிரிக்கிறது: ஆரம்பம், நடுத்தர மற்றும் முடிவு. பண்டைய அறிஞர்கள் இந்த ஒலிப்புப் பிரிவை உறுப்புகளுடன் தொடர்புபடுத்தினர், இது நிச்சயமாக சீன தத்துவத்திற்கு நெருக்கமானது.

2

அடிப்படை தேர்ச்சி பெற்ற பிறகு, நீங்கள் கொரிய மற்றும் சீனர்களுக்கிடையிலான உறவைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். அசல் கொரிய எழுத்துக்களான ஹங்குலுடன் இணையாக, கொரியர்கள் 20 ஆம் நூற்றாண்டின் ஆரம்பம் வரை சீன எழுத்தை தீவிரமாகப் பயன்படுத்தினர். கடிதத்தில் பல சீன சொற்கள் இருந்தன, எனவே கலப்பு ஹைரோகிளிஃபிக்-கடிதம் எழுதும் முறை எழுந்தது. சீன எழுத்துக்கள் கடன் வாங்கிய சொற்களுக்கானவை, மற்றும் கொரிய எழுத்துக்கள் வினை முடிவுகள், மாறாத துகள்கள் மற்றும் சொந்த கொரிய சொற்களுக்கானவை. அதே குழப்பம் சொற்களஞ்சியத்தில் உள்ளது: இது சொந்த கொரிய மற்றும் சீன-கொரிய சொற்களின் இரட்டை அமைப்பு. எடுத்துக்காட்டாக, நவீன கொரிய மொழியில், எண்களில் இரண்டு “செட்” உள்ளன. சில நேரங்களில் அவை ஒன்றுக்கொன்று மாறக்கூடியவை, சில சமயங்களில் ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் தனித்தனியாக இருக்கின்றன, மேலும் இந்த நுணுக்கங்கள் அறியப்பட வேண்டும்.

3

எழுதப்பட்ட கொரிய மொழியின் எழுத்து மற்றும் இலக்கிய விதிமுறைகளை மாஸ்டர் செய்வது மிகவும் கடினம். அவை வெகு காலத்திற்கு முன்பு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: 1933 இல் கொரிய மொழி சங்கத்தால். 15 ஆம் நூற்றாண்டின் எழுத்துப்பிழை ஒரு எழுத்தின் கொள்கையின் அடிப்படையில் அமைந்திருந்தால் - ஒரு போன்மே, இப்போது ஒரு மார்பிம் (மொழியின் குறைந்தபட்ச குறிப்பிடத்தக்க அலகு) வித்தியாசமாக ஒலிக்க முடியும், ஆனால் அதே வழியில் உச்சரிக்கப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, கொரிய வார்த்தையான “தொப்பிகள்” (“விலை”) “தொப்பி” அல்லது “காம்” என்று தோன்றலாம். பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், ஒரு பத்திரிகை கட்டுரை அல்லது வலைப்பதிவு என்பது சீன மற்றும் கொரிய எழுத்துக்களின் கலவையாகும், இது 50 முதல் 50 என்ற விகிதத்தில் உள்ளது.

கொரிய பாடப்புத்தகங்கள் மற்றும் பயிற்சிகள்