வாக்கியங்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பது எப்படி
![வாக்கியங்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பது எப்படி வாக்கியங்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](https://images.educationvisuals.com/img/obrazovanie/24/kak-perevodit-predlozheniya-na-anglijskij.jpg)
வீடியோ: Understand and write an English Sentence explained in Tamil lesson 2 ஆங்கில வாக்கியம் lesson 02 2024, ஜூலை
நீங்கள் வாக்கியங்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க விரும்பும் பணிகள் தற்போது ஆய்வு செய்யப்படும் தலைப்பின் அடிப்படை விதியை சரிபார்க்கும். இருப்பினும், இந்த விஷயத்தில், முன்னர் பூர்த்தி செய்யப்பட்ட இலக்கண நிர்மாணங்களைப் பற்றிய அறிவு அவசியம். வாக்கியங்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பது ஒரு குறிப்பிட்ட வழிமுறையைப் பயன்படுத்தி சிறப்பாக செய்யப்படுகிறது.
உங்களுக்கு தேவைப்படும்
- - அசல் திட்டங்கள்;
- - இலக்கண குறிப்பு;
- - ரஷ்ய-ஆங்கிலம் மற்றும் ஆங்கிலம்-ரஷ்ய அகராதிகள்;
- - ஒரு பென்சில்;
- - நோட்புக்;
- - இணையம்.
வழிமுறை கையேடு
1
வாக்கியத்தில் உள்ள எல்லா சொற்களையும் மொழிபெயர்க்கவும். ஒரு அகராதி தடிமனாகப் பயன்படுத்தவும் - எனவே பல அர்த்தங்களைக் கொண்ட சில சொற்களின் அர்த்தத்தை நீங்கள் இன்னும் தெளிவாகத் தீர்மானிக்க முடியும். முடிந்தால், ஆங்கிலம்-ரஷ்ய அகராதியில் "தலைகீழ் மொழிபெயர்ப்பு" செய்யுங்கள். வாக்கியத்தில் தோன்றும் வரிசையில் சொற்களை எழுதுங்கள்.
2
எந்த வினைச்சொல் முன்னறிவிப்பு என்பதை தீர்மானிக்கவும். இலக்கணக் குறிப்பின் படி, அசல் வாக்கியத்தில் இது எந்த நேரத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதைக் குறிப்பிடவும். பாடத்தின் தலைப்பு ஒரு தற்காலிக வடிவத்தின் ஆய்வு என்றால், அது உங்கள் வேலையை பெரிதும் எளிதாக்குகிறது. விதியால் வழிநடத்தப்பட்டு, குறிப்பிட்ட சூத்திரத்தைப் பயன்படுத்தவும்.
3
வாக்கியத்தில் பொருள் கண்டுபிடிக்கவும். ஆங்கிலத்தில் வாக்கியங்கள் உருவாகும் விதிக்கு இணங்க, எல்லா சொற்களையும் ஒழுங்கமைக்கவும். சந்தேகம் இருந்தால், இலக்கண வழிகாட்டியை அணுகவும்.
4
வாக்கியத்தில் கட்டுரைகளை சரியாக செருகவும். ஆங்கிலத்தில் பெயர்ச்சொற்கள், ரஷ்யனைப் போலன்றி, கட்டுரை இல்லாமல் செய்ய முடியாது என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள். 90% இல், ஒற்றை பெயர்ச்சொற்கள் கட்டுரை a / the ஐக் கொண்டுள்ளன.
5
முன்மொழிவுகளை ஏற்பாடு செய்யுங்கள். ஒரு வாக்கியத்தை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கும்போது, பின்வருவதைக் கவனியுங்கள். ரஷ்ய மொழியில் வார்த்தைகள் "யார்? ஏன்?" (genitive), ஆங்கிலத்தில், பெரும்பாலும், அவை முன்னுரையுடன் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இணைக்கும் கேள்விகள் "யாரால்? எதன் மூலம்?" (கருவி), முன்மொழிவு - வழங்கியவர். ரஷ்ய மொழியில் வழக்கு டேட்டிவ் என்றால், மற்றும் கேள்விகள் “யாருக்கு? என்ன?” எனில், ஆங்கில வார்த்தைகளில் முன்மொழிவுடன் இணைக்கலாம்.
6
ஆன்லைன் சேவைகளைப் பயன்படுத்தி உங்கள் மொழிபெயர்ப்பைச் சரிபார்க்க முயற்சிக்கவும். ஆனால் உண்மையில் அவர்களை நம்ப வேண்டாம், ஏனென்றால் அவற்றில் பதட்டங்கள், சொற்கள் மற்றும் வழக்குகளின் சரியான தொடர்புகளின் அமைப்பு மோசமாக உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளது. வாக்கியத்தில் உள்ள தனிப்பட்ட சொற்களின் சரியான மொழிபெயர்ப்பை ஆங்கிலத்தில் சரிபார்க்க இதுபோன்ற ஆதாரங்களைப் பயன்படுத்துவது சிறந்தது.